Мексиканские испанские ылакаптар көчөдө Дитос Эспанхойс

Бирок муну анын кем кызыктуу

Бардыгы билишет бала - Ниньо боюнча-испанскиМүмкүн, ал выучил бул бөлүгү биринчи гө чейин өз испанской программалар. Анда жакшы. Деген эмне, жакшы деген сөз, ал распространился боюнча идеальному жери үчүн ар бир адамдын үчүн тандай тургандыгына карабастан, канчалык жаман бул испан тилинде башка жол.

Бизге керек нерселер көп веселое.

Кадыресе нерсе кем белгилүү караганда незнакомые адамдар, бирок ошол эле учурда, бул тилди алып жүрүүчүлөр артык көрүшөт өзүнүн күнүмдүк разговорах жөнүндө черешке деген сөз, ал биз азыр билебиз.

Бул пост тиешеси бар маселе, тилди алып жүрүүчүлөр катары кирет өзүнүн"мальчикам"көчөдө гана өтүш үчүн аларды мезгили менен испанским эч качан умирало. Биз айтып жатабыз жөнүндө Мехико. Бул келди мага-биринен, ал качан болсо болдум, менде батыш пригорода DF - кыскартуу жылдын Distrito Federal, Мексика DC жооп бири-Американын ал, супер-тиби, сиз да, потратил эле учурда бир канча мезгилдер үчүн түшүндүрүүгө мага, сөз Nino-жылы он аз атаандаштардын анын шее токойлор. Иш эмес экендиги Ниньо эмес пайдаланылат туземцами. Бул ошол термин, ал үчүн пайдаланылат ар бир баланын, ар бир контекстте. Бар нюансы аныктап, канча сөзү сиз эле дегенбиз өтмөк. Өзгөчөлүктүүлүгүн DF (туюнтулган диафигур) кыйынчылыгы, бул единственное орду, анда сиз чувствуете, бул Nino пайдаланылат чоң кишилер үчүн. Келгиле, познакомимся бардык калган варианттары, алар бизде да эски доброй Мексикада. Бирок сиз өтүүгө аркылуу бул көптөгөн учебниках испанского языка, мен сизге сунуштайм маттар подальше ал, эгерде сиз кааласаңыз, чечкиндүү үн жок дегенде бир старшее мууну. Чако - разговорчивый мексиканец бала үчүн, бирок ал, ошондой эле, моде биздин күндөр. Сөз эле кирет мальчику нарын случайном контекстинде, бирок жада калса бул пайдалануу азыркы учурда эскирген. Кем эмес эскирди жана аны ургаачы версиясы, камака. Мыс - бул мексиканцы, анткени сен ал жакка попадаешь. Шаван - анын женственная формасы.

Эреже катары, cmavo кирет парню, бирок, жагдайга жараша, пайдаланылышы мүмкүн үчүн парня.

Жалал-Мексикада, эң жок дегенде молодежном чөйрөсүнө, термин болмок"новиа", бирок"cmavo"жакшыраак караганда,"уличное насыялоо". Бул сөз пайдаланат популярностью гана эмес, Мексикада, бирок бүтүндөй Борбордук Америкада.

Чынында жок, жашка да, кажется, анын Мексикада, жалал-ооз көңдөйүнүн болушу мүмкүн ар бир айым карабастан, анын жашын.

Ошентсе да, мен тийиш эле эскертүүгө, бул cmavo эсептелет бир аз төмөн стандарттын жана пайдалануу мүмкүн предать катары невежественный мексиканец. Дагы бир кызыктуу ичкилик бул сөздөр - сленг үчүн акча.

Менен түшүндүрүлөт катары пайдаланууга макароны, мула жана башка көптөгөн приятные деген сөздөр англис тилинде.

Ошентип, красивое-пикирин билдирүүгө, ал сиз үйрөнүү зарыл эмес болууга он onu cmavo (болуп турганда жок гроша в кармане). Бул жаңы эмес, таптакыр сленг. Эгер ошончолук болсо, өзүнөн өзү кете берди болсо, анда бул, балким, эң оскорбительное деген сөз үчүн уул болгон жок боордош ушей. Чико маңызы боюнча болуп прилагательным жана которулат да, кичинекей, крошечный, жаш адам. Бул тийиш түшүндүрүүгө жана аны пайдалануу жаш адистердин адамдарды катары существительного. Бирок ага карабастан анда да, распространено бул сөз, ал таң каларлык нерсе архаично нарын Мексикада жана гана колдонулат өкүлдөрү улуу муундагы. Ошентсе да, Чико азыркыга чейин көп слышно арасында испаноговорящих Кошмо Штаттарда, анда бул сөз пайдаланылат ар кандай адам жаш курагына карабастан, бул тиби же спутник. Chica болуп аялдардын версиясы, жана мен өтө подозреваю, бул жерин англис сөздөр цыпочка, бирок бул андай деле эмес коопсуз. Менен катар cmavo жана опечаткой, бул эң көп колдонулуучу сөз үчүн уул нарын Мексикада. Бул разговорный тил, сопоставимый менен тилди, анын бирин гана эмес, Мексикада, бирок, Гондурасе жана Гватемале. Аялзат үчүн форма капталган бирдей популярна коштолду. Деген сөз да колдонулушу мүмкүн, англис тили катары компаньондун, обращаясь түздөн-түз бири-бирине. Башка колдонуу зат үчүн - боордоштор маданият, маалымат. Бул учурда сөз пайдаланылышы мүмкүн жана бул существительное, жана бул прилагательное. Ошентип, твой брат-близнец мүмкүн твоим коадьютором Германом же небрежным коадьютором. Учурда, эгерде сизге кызыктуу болуп, стандарттык термин үчүн маданият, маалымат. Бул жана камака, пайдалануу эскуинтлы үчүн эркек жана ургаачы - Escuintla - биздин күндөрдө эле кетет, төмөндөшү, жана бул угууга болот карата көпчүлүк бөлүгүнүн айыл жергесинде, эгерде толук эмес. Ал тургай мурда колдонулган, бул сөз, адатта кирет балдарга-шпионкам эмес, башка көп искушенным балдарга. Сөз ошондой эле болот прилагательное, означающее жаштардын. Эскуинтла эмес похоже на типичное испанское деген сөз, бул, сыягы, анткени бул эмес да. Сөз болуп көз Itzcoatl, Nahuatl Classic үчүн иттер. Балким, бул, жана бар, себеби, ал боюнча eScience мүмкүн эле кеңешүү менен мусорным пометом контекстинде жаныбарлар. Жана дал ошондуктан сиз керек осторожны үчүн эмес обидеть ата-эненин, ал пайдаланат, аны өз балдары да болсо раздражающе бул да казалось.

Эч нерсе эмес аныктайт мексиканский испан тили да колдонулат, бул сөз.

Бул учур менен салыштырылып, братом, адам, же башка компаньоном, англис тилиндеги бул сөз пайдаланат популярностью бүткүл Мексикада жана преодолевает бардык социалдык жана экономикалык тоскоолдуктарды. Бала келет сатып алуу, испан үчүн быка - спецификалуу кастрат. Кармалды, бул айтылат катары мощное болушуна, жакшы. Эми болсо, бул башында эле тийиш керек, качан деген сөз переводилось түздөн түз глупость же идиотизм. Бара-бара, бирок, көпчүлүк бөлүгү анын сарказма болгон утеряна которуу, жана коопсуз деген сөз колдонулган болсо да, Мексикада. Мында бул сөз азыркыга чейин эсептелет бир невежественным, ошондуктан анын ичкилик чектелүүгө тийиш гана достору жана знакомыми.

Кызыктуу деген сөз

Ошондой эле эсептелет, ал эркек эмес даамы пайдаланат, бул сөз карата кимдир бирөөнүн постарше.

Бул сыяктуу эгер сиз эмес использовали деген сөз"досу"болсо да, бул оскорбительно үчүн адамдын жашына сиздин атасы, сиз болсо бул б. Бул, баягы эле керек звучать абдан знакомо да начинающим азамат. Маани-маңызы боюнча пайдаланылуучу катары прилагательного, этиш деген жаш же жашы жетпеген. Бирок, ал да пайдаланылышы мүмкүн катары существительного, ал эми ал бар болсо, анда билдирет уул. Эми, бул эле балдар забава эмес да, чынбы? Бирок мына бул эң кызыктуу.

Бул деген сөз көп колдонулат карата чет өлкөлүктөр, алардын курагына карабастан урматтоо.

Ошондой эле бул атоого болот духовкой - жыл, бирок бул эч тышкары, духовкалар, акылман курагы. Бул сөз да колдонулат, мектептерде жана университеттерде иштөө үчүн студенттери. Башка учур, сиз находитесь в ресторане. Ал жерде бул сөз үчүн пайдаланылышы мүмкүн сервердин дарегин карабастан, сиздин жашына. Неинтересно бул жерде тургандыгына, бирок англис тилинде бул болмок бир нече оскорбительно үчүн сүйлөө улук нерсени вроде"жаш", ош испанской лексике бул гана эмес, толук алгылыктуу, бирок болот ченеми. Бирок, чегинен тышкары бул сценарийлер бул сөз жок абдан көп слышно көчөлөрдө.

Айтмакчы, сөз өзгөрүлбөйт үчүн эки полго.

Эгерде эч нерсе өзгөрбөйт, анда бул статья - ачылыш аземине иса болуп калат печью. Ошондуктан, көпчүлүгү сизди знакомы бул деген термин. Мучачо адатта слышат боюнча телевизору, бул Ниньо. Сөз определенно кирет мальчику же молодому адамга. Бирок, көпчүлүк үчүн мексиканцев мен использую анын бир кыйла эскирген. Айтмакчы, Мучачо эле кирет домработнице же слуге, жана бул, колдонууга эмес курулуш. Женский варианты мучачо болуп мучачо, ошондой эле абдан көп валютада жана кирет дал ага, сиз ашырылышын күтүүгө болмок. Мына бир нече курьезов тегерегиндеги бул сөздөр үчүн сени.

Мучачо эле колдонулат Түштүк конусе, анда ал таандык болушу мүмкүн рожку үчүн бут кийим.

Жалал-Чили бул клин, ал эми Андах - ламповый шахтер. Көпчүлүк үчүн латиноамериканцев бул сөз эле кирет зажиму. Адаттагы тиби катары cmavo жана излеченный жалал-Мексикада, деген эмнени билдирет, ал абдан распространен. Техникалык жактан, бул сөз дегенди билдирет тиби. Бирок көчөлөрдө бул эч качан жок которулат менен эркек болгон мужское менен эркек болгон женское. Аялзат үчүн формасы, чаевые пайдаланылат дал ошондой, бул птенец англис тилинде. Айтмакчы, биз жасайбыз жана башка буюмдар болгон бул сөз жок дегенди билдирет сүйлөө терминдер. Маанисин түзүлөт фигуре, качан биз айтып жатабыз жөнүндө женском теле же дене-бой контекстинде эркектер. Контекстинде акчаны, балким бул которулат ылдамдыгы, мисалы, ката тандоо курсу. Мына забавная история. Вьехо которот түздөн түз эски. Жана бардык эле бул сөз кеңири колдонулат бүткүл Мексикада жаштар үчүн. Албетте, кары-картаңдар болуп саналат негизги предмети Вьехо, жана бул камтыйт, анын ата-энесинин да көп ал жегиси пайдаланууга мурдакы үчүн өзүнүн атасы. Бирок, бул сөз көп учурда пайдаланылышы мүмкүн шутке карата көп жаш адам. Өзгөчө бул эми Вьехо. Анткени сен можешь пайдаланууга Вьехо үчүн өзүнүн эне катары новичка. Измученный, бардык ушул варианттары. Эми иди шлепни сырткары, ким айтты сага, - деп испанскому тил жетишпейт ар түрдүүлүктү. Жана бул дагы бардык эле, бар, жок дегенде дагы көп вариаций бул сөздөр испан тилинде, сиз начинаете рисковать мындан ары да түштүк. Бирок бул окуя эртеси күнү. Мен абдан аны. Мейли, айтсаңар, мага кара - комментариях төмөн, эгерде сизде сүйүктүү мексиканский термин, ал жанылышбасам кошууга бул тизмеси. Да странно бул айтылат, ар бир испанское деген сөз болушу мүмкүн знакомо нарын считанные секунд. Узнайте жашырын жана приобретите эң маанилүү испанские деген сөздөр жардамы менен кофе клавиш, ассоциациялардын, тарых жана смешных шуток. жок запоминания.




онлайн видео чаты онлайн таанышууну видео акысыз таанышууну каалаган жалгыз бой желают таанышууну таанышуулар көчөдө видео видеочат с девушками таанышуулар с девушками знакомства онлайн таанышууну 45